Impressionen

Opens internal link in current windowzurück

Ane:

Utfordringen er alt det nye som vi ikke vet noe om, samtidig er det det som er spennende!

Die Herausforderung ist all das Neue, von dem wir nichts wissen, gleichzeitig ist es eben das, was es alles so spannend macht!

Hedda:

Du er plutselig en dum utlending som ikke forstår, og som ikke vet hva du egentlig gjør i klassen!

Du bist plötzlich eine dumme Ausländerin, die nichts versteht und die nicht weiss, was sie eigentlich in der Klasse machen soll!

Filip:

Etter hvert overtok en følelse av mestring for usikkerheten!

Nach und nach hat ein ”meistern”-Gefühl die Unsicherheit abgelöst!

Judith:

- Hva kommer jeg til å lære mest om, det tyske språket og den tyske kulturen, eller rett og slett om meg selv?

Worüber werde ich am meisten lernen - über die deutsche Sprache, die deutsche Kultur, oder ganz einfach über mich selbst ?

Emilie:

Et år som utvekslingselev er en tøff avgjørelse å ta, men jeg tror de fleste tjener på det i lengden, de gjør seg erfaringer de kan ta med seg videre i livet.

Ein Jahr als Austauschschüler ist eine mutige Entscheidung. Aber ich glaube, die meisten machen Erfahrungen, die sie in ihrem Leben weiterbringen können.

Amalie Lø:

Å ta et år som utvekslingselev er ikke noe for pyser! Det kan sammenliknes med en eksamen som tester alt du har lært i livet så langt.

Ein Jahr als Austauschschülerin ist nichts für Angsthasen! Es kann mit einem Examen verglichen werden, das alles testet, was du bis jetzt im Leben gelernt hast.

Karen:

Jeg syntes i begynnelsen ikke at Berlin var noen særlig fin by, men etter en tid synes jeg nå Berlin er akkurat like vakker som de sier!

Am Anfang fand ich Berlin nicht so sehr schön, aber nach einiger Zeit finde ich jetzt, dass Berlin eine genau so schöne Stadt ist, wie man sagt.

Amalie La:

Jeg ville utfordre meg selv og gi meg selv sjansen til å bli enda mer selvstendig!

Ich möchte mich selbst herausfordern und mir die Chance geben, noch selbstständiger zu werden!

Johanne:

Etter første skoledag befant jeg meg i en lettere sjokkert tilstand, men det gikk bedre etter hvert!

Nach dem ersten Schultag erlebte ich einen leichteren schockierten Zustand, aber es ist schnell besser geworden!

Thea:

Du blir stilt overfor mange utfordringer daglig, og måten du takler dem på, får deg til å innse hvem du er som person.

Du wirst täglich vor viele Herausforderungen gestellt – wie Du darauf ansprichst, sagt viel über dich aus!

Glenn:

Jeg har lært å tenke, at hvis en situasjon er vanskelig eller pinlig, vil jeg neste gang en liknende situasjon oppstår, ha lært mer, så da går det bedre!

Ich habe gelernt, dass ich mit schwierigen oder peinlichen Situationen beim nächsten Mal besser umgehen kann!

Anton:

Jeg dro ganske enkelt fordi jeg ville oppleve noe helt nytt!

Ich bin hierhergekommen, ganz einfach um etwas ganz Neues zu erleben!

Ane:

Det sies at man lærer seg selv å kjenne ved å flytte til et annet land. Man lærer et nytt språk, en ny kultur og nye mennesker å kjenne, og det er mange personlige utfordringer knyttet til dette.

Es wird gesagt, das man sich selbst kennenlernt, wenn man in einem fremden Land wohnt. Man lernt eine neue Sprache, eine neue Kultur und neue Menschen kennen, und es gibt viele persönliche Herausforderungen dabei.

Vegard:

Et utenlandsopphold blir hva man selv gjør det til, verken mer eller mindre! Etter flyreisen er det et stort eventyr som venter deg, både på godt og vondt!

Ein Aufenthalt im Ausland wird geprägt durch das, was man selbst daraus macht - weder mehr noch weniger! Nach dem Flug erwartet dich ein grosser Abenteuer mit guten und schlechten Momenten.

Sigurd:

Francis Bacon skal ha sagt at den som reiser til et land før han har kjennskap til dets språk, går i skole og er ikke på reise. Dette har jeg selv erfart at stemmer!

Francis Bacon soll gesagt haben: Wer in ein Land reist, dessen Sprache er nicht kennt, geht in eine Schule und befindet sich nicht auf einer Reise. Ich habe jetzt erfahren: es stimmt!

Hedda:

Da jeg dro fra Norge, visste jeg virkelig ikke hva jeg gikk til. Jeg ville selvfølgelig oppleve noe nytt, men hva, det visste jeg ikke.

Als ich Norwegen verliess, wusste ich wirklich nicht, was mich erwartet! Ich wollte etwas Neues erleben, aber was, das wusste ich nicht.

Emilie:

Det å ta et sprang ut i det ukjente, er jo veldig spennende....

Einen Sprung ins Unbekannte zu nehmen, ist ja sehr spannend.....

Amalie La:

Man får muligheten til å få enda flere venner og øve seg på å være sosial på nye måter.

Man bekommt die Möglichkeit, noch mehrere Freunde zu kriegen, und man muss neue Leute auf neue Weisen kennenlernen.

Johanne:

Jeg har valgt å flytte ett år til Berlin for å gå på skole og lære å leve i den tyske kulturen.

Ich habe ein Jahr in Berlin gewählt, um in die Schule zu gehen und in der deutsche Kultur leben zu lernen.

Minda:

Jeg har lært å være mer tålmodig enn jeg var, og jeg har lært å ta ansvar for meg selv og å være mer selvstendig.

Ich habe gelernt, geduldiger zu sein; und ich habe gelernt für mich selbst verantwortlich und selbstständiger zu sein.